เมนูหลัก

20343259News Translation in Age of Media Convergence
การแปลข่าวในยุคหลอมรวมสื่อ
สังกัดคณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์, นิเทศศาสตร์
หน่วยกิต2 (2-0-4)
สถานะรายวิชา:ใช้งาน
เลือก ปีการศึกษา: 1 / 2563 
รายชื่อ (Require login before downloading)

 บางแสน
ปริญญาตรี ปกติ
กลุ่มวันเวลาห้องอาคารเรียนที่นั่ง(เปิด-ลง-เหลือ)หมวดรายชื่อ 
  01 อังคาร10:00-11:50QS2-300QS2C40391W    
อาจารย์ / ผู้สอน: ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.กังวาฬ ฟองแก้ว
สำรองให้:นศ.บ. แขนงวิชาวารสารศาสตร์คอนเวอร์เจนซ์ ปรับปรุง 59 - ป.ตรี 4 ปี ปกติ ชั้นปี 340-39-1
สอบกลางภาค: Lecture : 8 ก.ย. 2563 เวลา 10:10 - 12:10 อาคาร ARR ห้อง ARR-สอบออนไลน์
ผู้คุมสอบกลางภาค: Lecture : ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.กังวาฬ ฟองแก้ว
สอบปลายภาค: Lecture : 3 พ.ย. 2563 เวลา 10:10 - 12:10 อาคาร ARR ห้อง ARR-สอบออนไลน์
ผู้คุมสอบปลายภาค: Lecture : ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.กังวาฬ ฟองแก้ว
หมายเหตุ: รหัส 61 นิเทศศาสตร์ (โปรแกรมที่ใช้ ผู้สอนจะแจ้งกับนิสิตเอง)
Course Description
หลักการ ลักษณะสำคัญ วิเคราะห์รูปแบบการใช้คำ ลีลาการแปล สำนวน และการแปลข่าวเพื่อเผยแพร่ในยุคหลอมรวมสื่อ

Principles and significant qualifications of news translation; word choice, style, and expression in news translation for propagation in the age of media convergence

หมายเหตุ
เรียน  C = Lecture  L = Lab  R = ประชุม  S = Self Study  T = ติว
หมวด  B = วิชาเสริมพื้นฐาน  E = วิชาเลือกเฉพาะสาขา  F = วิชาเลือกเสรี  G = วิชาศึกษาทั่วไป  M = วิชาพื้นฐาน  W = วิชาบังคับ  X = - ยังไม่กำหนด




  
มหาวิทยาลัยบูรพา | สกอ. | กยศ. | สมศ. | Vision Net Co.Ltd. | 
Powered by Vision Net, 1995 - 2010   Contact Staff : กองทะเบียนและประมวลผลการศึกษา โทรศัพท์ 038-102715-29